閱讀理解。
鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足!”曰:“寧信度,無自信也。”
【注釋】
鄭:春秋時(shí)代一個(gè)小國的名稱?!?nbsp; 度(duó):用尺子量。
坐:通假字,同“座”,座位。 至:等到,直到。
度(dù):量好的尺碼。 反:通假字,同“返”,返回。
市罷:指集市已經(jīng)散了。 自信:相信自己,這里指相信自己的腳。
(1)解釋詞語。
欲:想要想要 履:鞋鞋 者:…的人…的人 置:放放
之:量好的尺碼量好的尺碼 之:到…去到…去 操:帶帶 乃:才才
及:等到等到 遂:最終最終 何:為什么為什么 以:用用
寧:寧可寧可 無:也不相信也不相信
(2)翻譯全文。
(3)這則寓言比喻了什么行為?
【考點(diǎn)】句子翻譯.
【答案】想要;鞋;…的人;放;量好的尺碼;到…去;帶;才;等到;最終;為什么;用;寧可;也不相信
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:41引用:1難度:0.3
相關(guān)試卷